![]() This performance was one of her rare – maybe the only one – without her eye glasses, that became some sort of trademark for her, since she begun her career in the Greek music. She she was not famous or recognized by the majority of the Greeks, who were surprised to see this shy and intimidated girl on the stage of Thessaloniki with the magnificent voice, singing a song by Manos Hadjidakis.Ī few months later, Mouskouri recorded the song and also sung it in the movie “Rendez vous in Kerkyra (Corfu)”. No one at that time knew Mouskouri, except for a few composers and lyric writers. Xristina Salti - (Parallili Agapi) lyrics + English translation 5 translations 6 translations of covers Translation Parallel Love Soul in the dark, in the lights we are two strangers And l am afraid if you think we are wasting our time. She sang it for the first time in 1959, during the Music Festival of Thessaloniki, and she won the first prize. It was the song that made Nana Mouskouri known in Greece. There is a long story and few gossips behind the song “ Kapou iparhei i agapi mou“. Which album is the song Pou Na Ne Tetia Ora I Agapi Mou from Pou Na Ne Tetia Ora I Agapi Mou is a greek song from the album Gia To Hatiri Mias Palias Agapis. Pou Na Ne Tetia Ora I Agapi Mou is a greek song released in 2018. ![]() Play online or download to listen offline free - in HD audio, only on JioSaavn. Nana Mouskouri sings Kapou iparhei i agapi mou, a very famous Greek song composed by Manos Hadjidakis, which translates to “My love must be out there somewhere”. Pou Na Ne Tetia Ora I Agapi Mou is a greek song released in 2018. Listen to Meine, Agapi Mou, Konta Mou on the Greek music album O Giorgos Margaritis Tragoudaei Vasili Tsitsani by Giorgos Margaritis, only on JioSaavn.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |